问人说厕所还是卫生间?
这个要看你面对的人是谁。 如果是你很熟或很亲近的人,你说“我想上厕所”,一般没问题;但如果面对的不是很熟的人,那只能说“我洗手间/厕所/卫生间”。(当然这也不是绝对,我们这里管“洗手间”叫“厕所”)
因为如果很熟的话,说哪个都没问题——比如说“我上个厕所”,一般来说不会产生歧义。而要是陌生人或者不太熟的人,这么直接说“我要上厕所”有暴露隐私的嫌疑……所以得委婉地说“去洗手间/厕所/卫生间”。 类似的,“我去一下洗手间”、“你去一下洗手间”也通常用于熟人之间,而不熟的人之间这么说话就有点怪异了。
不过,现在各地各人的用法不同。 我在北京时,经常听老北京说“洗手间”“如厕”什么的。而在苏州时,听说当地很多居民用“厕盆”代替“厕所”。至于原因嘛……据说是因为以前没有公共厕所,老百姓上厕所没个固定的地方,所以厕所一词很不受待见,而被“厕盆”取代。后来城里有了公共厕所,厕所才重新流行起来。 但“厕所”和“洗手间”的使用范围到底哪宽哪窄,我还真没做过调查,这只是我的猜测而已。另外,不同人对这两个词的理解可能也不一样。比如我就觉得“洗手间”比较正式,应该用在比较正式的场合——“厕所”则什么场合都可以。但有的人可能恰恰和我相反。